Ballpark figure: 대체적인 예측, 어림잡아 (=an estimate, an off-the-cuff guess)
I don’t need an exact number. A ballpark figure will do.
I can’t give you anything more than sort of a ballpark figue
Give me a ballpark figure on our total expenses for next year
I’d say two hundred dollar, but that is ballpark figure.
In the ballpark, That’s in the ballpark: 대충 그 정도입니다
The price may go up another $10, but that’s in the ballpark
Your estimate is not even in the ballpark. Please try again
How much did you sign up with that team for? Half a million dollars? / That’s in the ballpark
Back-of-the-envelope calculation; 급하게 대충 계산해서 (back-of-the-napkin calculation)
I can’t tell you the exact amount, but my back-of-the-envelope calculation indicate a cost of about $300,000
'영어, 연설 이야기(Toastmasters,TED, Speech)' 카테고리의 다른 글
Slangs (0) | 2022.10.31 |
---|---|
Speaking Materials... (0) | 2022.10.30 |
Who moved my cheese.....Video clip (0) | 2022.10.30 |
Take (something) into account: ~을 고려하다 (= Consider) (0) | 2022.10.30 |
The facinating quote (0) | 2022.10.30 |