본문 바로가기

영어, 연설 이야기(Toastmasters,TED, Speech)

(12.7.24) Shadow Reading

영어 발음을 교정하기 위해 얼마나 많은 시간을 투자 했으며, 노력 했는가?
독해와 단어, 일반 회화 공부만 했을 뿐, 과연 발음 교정을 위해 많은 시간을 투자하지는 않았다는 깨닭음!!

첨 들을때 "이 어려운걸 어떻게..."하는 마음을 버리고....
용감하게 시도해 보자!!

2012년 7월 24일(화)을 시작으로...

 

 0713_twitter.mp3


A criminal court judge has ruled that Twitter has to give prosecutors nearly 3 months’ worth of tweets from an Occupy Wall Street protestor.
형사법원의 한 판사는 월가 점령 시위 참가자가 작성한 3개월 분량의 트윗을 검찰에게 넘길 것을 트위터 측에 명령했습니다.
• criminal court 형사 법원

Malcolm Harris was one of some 700 demonstrators arrested in a march over the Brooklyn Bridge last fall.
말콤 해리스는 지난 가을 브루클린 다리 위에서 행진을 벌이다 체포된 700여명의 시위대 중 한 명이었습니다.
Prosecutors want to use the tweets to show he knowingly disobeyed police instructions to stay off the roadway.
검찰은 해리스가 도로에 진입하지 말라는 경찰의 지시를 알면서도 따르지 않았다는 것을 보여주기 위해 트윗을 사용하려 하고 있습니다.
• knowingly 알고서, 고의로

Twitter argued that users retain ownership of their tweets, and it shouldn’t be put in the position of defending the rights of its users.
트위터는 트윗에 대한 소유권이 사용자들에게 있다며, 사용자의 권리를 지켜주어야 하는 위치에 처해서는 안 된다고 주장했습니다.

Harris claimed privacy rights, because while the tweets were public, turning over retweets and locations crosses a privacy line.
해리스는 트윗은 공개된 정보이지만 리트윗한 내용과 위치를 넘겨주는 것은 사생활의 선을 넘었기 때문에 사생활이 침해 당했다고 주장했습니다.

The judge disagreed on both counts.
판사는 두 주장 모두 거부했습니다.

The case has become a closely watched test of law enforcement’s rights to information posted on social networks.
이번 사건은 소셜 네트워크에 게재된 정보에 대한 법 집행기관의 권리가 어디까지인지에 대한 시험이었기 때문에 매우 큰 관심을 받게 되었습니다.

Warren Levinson, New York.